| kirikaze ( @ 2006-12-06 23:25:00 |
| Current mood: | Lethargic, tired and crappy |
| Entry tags: | blood, dead, death, lyric, lyrics, song, suicide, text |
Eki no Mae de 15 minutes of Fame
駅 の 前 に fifteen minutes of fame
駅 の 前 に 人 が いっぱい
何 が おこったのだろう?
あっ ほら 見て 人 が しんでる!
血とまり に ねそべるまま空 をにらんでどうする?
空 じゃ ないって建物?
ああ、 あの 建物 なのか?
あれから はねあがったのか?
なぜ はねあがった?
いちどう だけオレを見おろすやつらを 上から見たかった
しにたいほどかよ?
それは、 神様 におとされくたばちゃったんだよ
駅 の 前 に がやがやが ためる
子どもがウルル、 おとな が ペラペラ
地下鉄からもがやがやしてくる
オレのくじけたこの骸ってそんなにおもしろいのか?
見られたかったんだろう?
いまさらオレを見てどうする
きずかれたくなかったのかよ
せいぜんのころにきずかれてよかったけど
見られたかった、 せいぜんに
きずかれたかった、 いきたころに
透明人間としていき
しのときみえるようになった
ねえ、 どうして 骸 としてうまれないのか?
骸 なら ちゃんと きずかれごしょうだいじにされてるんだろう
駅 の 外 に 雨 が ふる
血とまり を ながして
ここでねそべった 骸 を はやくわすれるように
駅 の 前 で くたばるのはこの人のゆいいつの
fifteen minutes of fame
-------
teh end.
I was gonna write a funny story about a bicycle accident in front of the station with lots of blood, not a suicide... umm... song.... but oh well. Point of the matter was to practice and give meaning to certain kanji and practice some grammar (wa/ga, de/ni). That I did. lol. Well, not quite lol, I don't exactly think this text is funny.....
Translation? http://ore-sama.bravejournal.com/
Lethargic, tired and crappy